☰ Clàr-innse

IOMRADH


Geàrr-chunntas: Cuidich sinn le bhith ag eadar-theangachadh an Cuspair no plugan aig https://translate.disciple.tools/. Dèan cinnteach gun log thu a-steach an toiseach.

Sealladh farsaing

Disciple.Tools air a thogail air WordPress agus a’ cleachdadh ro-innleachd eadar-theangachaidh WordPress. Gheibhear goireasan farsaing air WordPress.org a’ toirt seachad mìneachadh agus cuideachadh do eadar-theangairean. Goireasan eadar-theangachaidh WordPress
Tha sinn a ’toirt cuireadh dhut cuir eadar-theangachadh ùr ris gu Disciple.Tools, agus chan eil feum air còd sgrìobhaidh! Faodaidh tu eadar-theangachaidhean crìochnaichte a chuir a-steach tro Github no tro phost-d, agus nì an sgioba gealltanas againn ath-sgrùdadh air agus cuir ris a’ phròiseact e.


Eadar-theangachaidhean rim faighinn an-dràsta

Disciple.Tools ri fhaighinn ann an 30+ cànan. Faic Eadar-theangachadh airson tuilleadh fiosrachaidh.
As Disciple.Tools a’ leasachadh, bidh feum air geallaidhean eadar-theangachaidh a bharrachd.


Mar a chuireas tu ris

Tha sinn a’ cleachdadh inneal air-loidhne ris an canar Weblate. Chan eil feum air luchdachadh sìos, atharrachadh no luchdachadh suas faidhlichean. Chan eil feum air sgilean còdaidh nas motha.

Airson tòiseachadh tadhal air an https://translate.disciple.tools/ mar a stèidhicheas tu cunntas.


A' cruthachadh cunntas air Translate.Disciple.Tools

Chì thu cuspair agus liosta de plugins airson eadar-theangachadh an seo (canar co-phàirtean riutha seo): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.

Tha am pròiseact eadar-theangachaidh app DT fhathast air Poeditor an seo.

Tagh am pàirt (cuspair no plugan) agus an uairsin tagh cànan a tha ann mu thràth bhon liosta a tha air a thaisbeanadh no cliog air “Tòisich eadar-theangachadh ùr” aig a’ bhonn gus an cànan a tha thu ag iarraidh a chur ris Disciple.Tools ri eadar-theangachadh gu.

Bidh na h-eadar-theangachaidhean agad rim faighinn leis a h-uile duine nuair a phutas sinn brath-naidheachd airson a’ chuspair.


Mar a nì thu eadar-theangachadh airson an cuspair no plugan

Aon uair ‘s gu bheil thu air an cuspair no plugan agus cànan a thaghadh, cliog air a’ phutan Eadar-theangachadh airson an ath shreang.

Or browse an liosta slàn no aon den liosta nas sìoltaiche anns an roinn inbhe Strings.


Eadar-theangachadh

An seo thagh sinn Fraingis mar ar cànan agus is e an ath shreath airson eadar-theangachadh:
“Cò leis an robh an neach-conaltraidh seo air a bhaisteadh agus cuin?”

Cuir a-steach am bogsa teacsa Frangach fo Fhraingis (fr_FR) agus cliog air sàbhail agus lean air adhart. Is dòcha gum bi thu airson sùil a thoirt air na Molaidhean fèin-ghluasadach gus an eadar-theangachadh a dhèanamh nas fhasa.


Molaidhean fèin-ghluasadach

Cliog air an taba Moladh fèin-ghluasadach. An seo is dòcha gum faic thu grunn mholaidhean. Ma bhriogas tu air Copy nì sin lethbhreac den mholadh Eadar-theangachaidh chun bhogsa teacsa gu h-àrd. Sàbhailidh lethbhreac agus sàbhaladh am moladh agus bheir e chun ath dhuilleig thu.

An seo chì sinn 2 mholadh.

  • Tha a’ chiad fhear bhon “Weblate Translation Memory”. Cha nochd seo ach uaireannan agus tha e a’ ciallachadh gun deach na faclan sin eadar-theangachadh sa chuspair no ann am plugan eile agus gum faodadh iad a bhith cuideachail an seo. Anns a 'chùis seo chan eil eadar-theangachadh a' mholaidh ag obair.
  • Tha an dàrna fear bho “Google Translate”. Gu math tric bidh seo na dheagh gheama, a rèir do chànan. Cliog Dèan lethbhreac, atharraich an teacsa ma tha feum air agus Sàbhail agus lean air adhart chun ath sheantans.


Dè na caractaran neònach sin?

Chì thu cuid de shreathan a tha coltach ri seo:
Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.

Dè nì mi leis an %1$s agus %2$s agus dè tha iad a 'ciallachadh?
Is iad sin luchd-àite a thèid rudeigin eile a chuir nan àite.

An seo dh’ fhaodadh an abairt seo sa Bheurla a bhith:

  • Duilich, chan eil cead agad am fios le id 4344 fhaicinn.
  • Duilich, chan eil cead agad am buidheann fhaicinn le id 493.

Sa chùis seo, %1$s a’ freagairt ri “cuir fios” no “buidheann”. %2$s a’ freagairt ri id a’ chlàir

Gabhaidh an teachdaireachd seo a thaisbeanadh airson neach-fios no buidheann. Agus chan eil fios againn ro làimh air ID a’ chlàir. Leigidh seo leat, an t-eadar-theangair, seantans a dhèanamh a tha ceart gu gràmair fhad ‘s a tha thu fhathast a’ cleachdadh luchd-àite.

Gus an abairt eadar-theangachadh, dìreach dèan lethbhreac agus pasg air na caractaran ( %s, %1$s, %2$s ) a-steach don eadar-theangachadh agad.

Ann am Fraingis bheireadh an abairt seo:
Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.


Clàr-innse na h-earrainn

Atharrachadh mu dheireadh: 23 Samhain, 2022