☰ Inhalt

TRANSLATIOUNEN


Resumé: Hëlleft eis d'Thema oder e Plugin ze iwwersetzen https://translate.disciple.tools/. Ginn sécher éischt aloggen.

Iwwersiicht

Disciple.Tools ass op WordPress gebaut a benotzt d'WordPress Iwwersetzungsstrategie. Extensiv Ressourcen kënnen op WordPress.org fonnt ginn, déi Erklärungen an Hëllef fir Iwwersetzer ginn. WordPress Iwwersetzungsressourcen
Mir invitéieren Iech op eng nei Iwwersetzung bäidroen ze maachen Disciple.Tools, an et verlaangt net schreiwen Code! Dir kënnt ofgeschloss Iwwersetzungen iwwer Github oder per E-Mail ofginn, an eis Engagementteam wäert et iwwerpréiwen an et zum Projet bäidroen.


Aktuell verfügbar Iwwersetzungen

Disciple.Tools ass an 30+ Sprooche verfügbar. Kuckt Iwwersetzung fir méi Detailer.
As Disciple.Tools entwéckelt, zousätzlech Iwwersetzungsverpflichtungen wäerte gebraucht ginn.


Wéi bäidroe kann

Mir benotzen en Online-Tool mam Numm Weblate. Nee Eroplueden, änneren, oder eropluede vun Fichieren néideg. Och keng Kodéierungsfäegkeeten néideg.

Fir unzefänken besicht de https://translate.disciple.tools/ wéi e Kont opzemaachen.


Erstellt e Kont op Iwwersetzer.Disciple.Tools

Dir kënnt Thema an eng Lëscht vu Plugins gesinn fir hei ze iwwersetzen (dës ginn Komponenten genannt): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.

Den DT App Iwwersetzungsprojet ass nach ëmmer op Poeditor hei.

Wielt de Komponent (Thema oder Plugin) a wielt dann eng existent Sprooch aus der ugewisener Lëscht oder klickt op de Link "Nei Iwwersetzung starten" um ënnen fir d'Sprooch derbäizefügen déi Dir wëllt Disciple.Tools op iwwersat ginn.

Är Iwwersetzunge ginn fir jiddereen verfügbar wa mir eng Verëffentlechung fir d'Thema drécken.


Wéi eng Iwwersetzung fir d'Thema oder e Plugin ze maachen

Wann Dir d'Thema oder e Plugin an eng Sprooch gewielt hutt, klickt op den Iwwersetzer Knäppchen fir déi nächst String.

Or browse déi komplett Lëscht oder eng vun de méi gefilterte Lëschten an der Strings Status Rubrik.


Iwwersetzen

Hei hu mir Franséisch als Sprooch gewielt an déi nächst String fir ze iwwersetzen ass:
"Vun wiem gouf dëse Kontakt gedeeft a wéini?"

Gitt déi franséisch Textbox ënner Franséisch (fr_FR) a klickt op späicheren a weider. Dir wëllt vläicht d'Automatesch Suggestioune kontrolléieren fir d'Iwwersetzung méi einfach ze maachen.


Automatesch Virschléi

Klickt op d'Tab Automatesch Suggestioun. Hei kënnt Dir e puer Suggestiounen gesinn. Klickt op Kopie kopéiert den Iwwersetzungsvirschlag an d'Textbox hei uewen. Kopéieren a späicheren späichert de Virschlag a bréngt Iech op déi nächst Säit.

Hei gesi mer 2 Virschléi.

  • Déi éischt ass aus dem "Weblate Iwwersetzung Memory". Dëst wäert nëmmen heiansdo optrieden an heescht datt dës Wierder am Thema oder engem anere Plugin iwwersat goufen a vläicht hei hëllefräich sinn. An dësem Fall funktionnéiert d'Iwwersetzung vum Virschlag net.
  • Déi zweet ass vun "Google Iwwersetzer". Dëst wäert oft e gudde Match, je Är Sprooch. Klickt kopéieren, ännert den Text wann néideg a späicheren a fuert weider op den nächste Saz.


Wat sinn déi wonky Charaktere?

Dir gesitt e puer Saiten déi sou ausgesinn:
Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.

Wat maachen ech mat der %1$s an %2$s an waat mengen se?
Dëst sinn Plazhalter déi mat engem aneren ersat ginn.

Hei kéint dëse Saz op Englesch sinn:

  • Entschëllegt, Dir hutt keng Erlaabnis de Kontakt mat ID 4344 ze gesinn.
  • Entschëllegt, Dir hutt keng Erlaabnis de Grupp mat ID 493 ze gesinn.

An dësem Fall, %1$s entsprécht "Kontakt" oder "Grupp". %2$s entsprécht der ID vum Rekord

Dëse Message ka fir e Kontakt oder e Grupp ugewise ginn. A mir wëssen net virdru d'ID vum Rekord. Dëst erlaabt Iech, den Iwwersetzer, e Saz ze maachen, dee grammatesch korrekt ass, wärend Dir nach Plazhalter benotzt.

Fir de Saz ze iwwersetzen, kopéiert a paste just d'Charaktere ( %s, %1$s, %2$s ) an Är Iwwersetzung.

Op Franséisch géif dëse Saz ginn:
Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.


Sektioun Inhalter

Lescht geännert: 23. November 2022