Crynodeb: Helpwch ni i gyfieithu'r Thema neu ategyn yn https://translate.disciple.tools/. Byddwch yn siwr i fewngofnodi yn gyntaf.
Trosolwg
Disciple.Tools wedi'i adeiladu ar WordPress ac yn defnyddio strategaeth gyfieithu WordPress. Gellir dod o hyd i adnoddau helaeth ar WordPress.org yn rhoi esboniadau a chymorth i gyfieithwyr. Adnoddau Cyfieithu WordPress
Rydym yn eich gwahodd i cyfrannu cyfieithiad newydd i Disciple.Tools, ac nid oes angen ysgrifennu cod! Gallwch gyflwyno cyfieithiadau gorffenedig trwy Github neu drwy e-bost, a bydd ein tîm ymrwymo yn ei adolygu a'i ychwanegu at y prosiect.
Cyfieithiadau Sydd Ar Gael Cyfredol
Disciple.Tools ar gael mewn 30+ o ieithoedd. Gwel Cyfieithu am fwy o fanylion.
As Disciple.Tools datblygu, bydd angen ymrwymiadau cyfieithu ychwanegol.
Sut i gyfrannu
Rydym yn defnyddio teclyn ar-lein o'r enw Weblate. Nid oes angen lawrlwytho, newid na lanlwytho ffeiliau. Nid oes angen sgiliau codio chwaith.
I ddechrau ewch i'r https://translate.disciple.tools/ fel sefydlu cyfrif.
Creu cyfrif ar Translate.Disciple.Tools
Gallwch weld thema a rhestr o ategion i'w cyfieithu yma (gelwir y rhain yn gydrannau): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.
Mae prosiect cyfieithu ap DT yn dal i fod ar Poeditor yma.
Dewiswch y gydran (thema neu ategyn) ac yna dewiswch iaith sy'n bodoli eisoes o'r rhestr a ddangosir neu cliciwch ar y ddolen “Dechrau cyfieithiad newydd” ar y gwaelod i ychwanegu'r iaith rydych chi ei heisiau Disciple.Tools i'w gyfieithu i.
Bydd eich cyfieithiadau ar gael i bawb pan fyddwn yn gwthio datganiad ar gyfer y thema.
Sut i wneud cyfieithiad ar gyfer Thema neu Ategyn
Unwaith y byddwch wedi dewis y thema neu ategyn ac iaith, cliciwch y botwm Cyfieithu ar gyfer y llinyn nesaf.
Or browse
y rhestr lawn neu un o'r rhestr fwy hidlo yn yr adran statws Llinynnau.
Cyfieithu
Yma dewison ni Ffrangeg fel ein hiaith a’r llinyn nesaf i’w gyfieithu yw:
“Erbyn pwy y bedyddiwyd y cyswllt hwn a phryd?”
Rhowch y blwch testun Ffrangeg o dan Ffrangeg (fr_FR) a chliciwch arbed a pharhau. Efallai y byddwch am wirio'r Awgrymiadau Awtomatig i wneud y cyfieithiad yn haws.
Awgrymiadau Awtomatig
Cliciwch ar y tab Awgrymiadau Awtomatig. Yma efallai y gwelwch nifer o awgrymiadau. Bydd clicio ar Copi yn copïo'r awgrym Cyfieithu i'r blwch testun uchod. Bydd copïo a chadw yn arbed yr awgrym ac yn dod â chi i'r dudalen nesaf.
Yma gwelwn 2 awgrym.
- Mae'r un cyntaf o'r “Weblate Translation Memory”. Dim ond weithiau y bydd hyn yn ymddangos ac mae'n golygu bod y geiriau hyn wedi'u cyfieithu yn y thema neu ategyn arall a gallai fod yn ddefnyddiol yma. Yn yr achos hwn nid yw'r cyfieithiad awgrym yn gweithio.
- Daw'r ail o “Google Translate”. Bydd hyn yn aml yn cyfateb yn dda, yn dibynnu ar eich iaith. Cliciwch Copïo, newidiwch y testun os oes angen a Cadw a pharhau i fynd i'r frawddeg nesaf.
Beth yw'r cymeriadau rhyfedd hynny?
Fe welwch rai llinynnau sy'n edrych fel hyn:Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.
Beth ydw i'n ei wneud gyda'r %1$s
ac %2$s
a beth maen nhw'n ei olygu?
Dalfannau yw'r rhain a fydd yn cael eu disodli gan rywbeth arall.
Yma gallai'r frawddeg hon yn Saesneg fod yn :
- Mae'n ddrwg gennym, nid oes gennych ganiatâd i weld y cyswllt ag id 4344.
- Mae'n ddrwg gennym, nid oes gennych ganiatâd i weld y grŵp gydag id 493.
Yn yr achos hwn, %1$s
yn cyfateb i “contact” neu “group”. %2$s
yn cyfateb i id y cofnod
Gellir arddangos y neges hon ar gyfer cyswllt neu grŵp. Ac nid ydym yn gwybod ymlaen llaw beth yw ID y cofnod. Mae hyn yn gadael i chi, y cyfieithydd, wneud brawddeg sy'n ramadegol gywir tra'n dal i ddefnyddio dalfannau.
I gyfieithu'r frawddeg, copïwch a gludwch y nodau ( %s
, %1$s
, %2$s
) i mewn i'ch cyfieithiad.
Yn Ffrangeg byddai'r frawddeg hon yn rhoi:Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.