☰ Inhalt

ÜBERSETZUNGEN


Zusammenfassung: Helfen Sie uns, das Theme oder ein Plugin zu übersetzen https://translate.disciple.tools/. Melden Sie sich unbedingt zuerst an.

Überblick

Disciple.Tools basiert auf WordPress und nutzt die WordPress-Übersetzungsstrategie. Auf WordPress.org finden Sie umfangreiche Ressourcen mit Erklärungen und Hilfe für Übersetzer. WordPress-Übersetzungsressourcen
Wir laden Sie ein zu eine neue Übersetzung beisteuern zu Disciple.Tools, und es ist kein Codeschreiben erforderlich! Sie können fertige Übersetzungen über Github oder per E-Mail einreichen, und unser Commit-Team wird sie überprüfen und dem Projekt hinzufügen.


Aktuell verfügbare Übersetzungen

Disciple.Tools ist in über 30 Sprachen verfügbar. Sehen Übersetzungen für weitere Informationen an.
As Disciple.Tools entwickelt, sind zusätzliche Übersetzungs-Commits erforderlich.


Wie man dazu beiträgt

Wir verwenden ein Online-Tool namens Weblate. Kein Herunterladen, Ändern oder Hochladen von Dateien erforderlich. Es sind auch keine Programmierkenntnisse erforderlich.

Um loszulegen, besuchen Sie die https://translate.disciple.tools/ B. ein Konto einrichten.


Erstellen Sie ein Konto bei Translate.Disciple.Tools

Sie können das Design und eine Liste der zu übersetzenden Plugins hier sehen (diese werden als Komponenten bezeichnet): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.

Das DT-App-Übersetzungsprojekt ist immer noch auf Poeditor hier.

Wählen Sie die Komponente (Theme oder Plugin) aus und wählen Sie dann eine vorhandene Sprache aus der angezeigten Liste aus oder klicken Sie unten auf den Link „Neue Übersetzung starten“, um die gewünschte Sprache hinzuzufügen Disciple.Tools übersetzt werden in.

Ihre Übersetzungen werden für alle verfügbar, wenn wir eine Veröffentlichung für das Thema vorantreiben.


Wie man eine Übersetzung für das Theme oder ein Plugin erstellt

Nachdem Sie das Thema oder ein Plugin und eine Sprache ausgewählt haben, klicken Sie für die nächste Zeichenfolge auf die Schaltfläche Übersetzen.

Or browse die vollständige Liste oder eine der stärker gefilterten Listen im Abschnitt „Strings-Status“.


Übersetzen

Hier haben wir Französisch als unsere Sprache gewählt und die nächste zu übersetzende Zeichenfolge ist:
„Von wem wurde dieser Kontakt getauft und wann?“

Geben Sie das französische Textfeld unter Französisch (fr_FR) ein und klicken Sie auf Speichern und fortfahren. Vielleicht möchten Sie die automatischen Vorschläge überprüfen, um die Übersetzung zu vereinfachen.


Automatische Vorschläge

Klicken Sie auf die Registerkarte Automatischer Vorschlag. Hier sehen Sie möglicherweise mehrere Vorschläge. Durch Klicken auf Kopieren wird der Übersetzungsvorschlag in das obige Textfeld kopiert. Kopieren und speichern speichert den Vorschlag und bringt Sie zur nächsten Seite.

Hier sehen wir 2 Vorschläge.

  • Der erste stammt aus dem „Weblate Translation Memory“. Dies wird nur manchmal angezeigt und bedeutet, dass diese Wörter im Design oder einem anderen Plugin übersetzt wurden und hier hilfreich sein könnten. In diesem Fall funktioniert die vorgeschlagene Übersetzung nicht.
  • Die zweite stammt von „Google Translate“. Abhängig von Ihrer Sprache ist dies oft eine gute Übereinstimmung. Klicken Sie auf Kopieren, ändern Sie den Text bei Bedarf und speichern Sie und fahren Sie mit dem nächsten Satz fort.


Was sind das für seltsame Charaktere?

Sie werden einige Zeichenfolgen sehen, die so aussehen:
Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.

Was mache ich mit dem %1$s und %2$s und was bedeuten sie?
Dies sind Platzhalter, die durch etwas anderes ersetzt werden.

Hier könnte dieser Satz auf Englisch lauten:

  • Sie haben leider keine Berechtigung, den Kontakt mit der ID 4344 anzuzeigen.
  • Sie sind leider nicht berechtigt, die Gruppe mit der ID 493 anzuzeigen.

In diesem Fall %1$s entspricht „Kontakt“ oder „Gruppe“. %2$s entspricht der ID des Datensatzes

Diese Nachricht kann für einen Kontakt oder eine Gruppe angezeigt werden. Und wir kennen die ID des Datensatzes nicht im Voraus. Auf diese Weise können Sie als Übersetzer einen grammatikalisch korrekten Satz bilden und trotzdem Platzhalter verwenden.

Um den Satz zu übersetzen, kopieren Sie einfach die Zeichen und fügen Sie sie ein ( %s, %1$s, %2$s ) in Ihre Übersetzung.

Auf Französisch würde dieser Satz ergeben:
Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.


Abschnittsinhalt

Letzte Änderung: 23. November 2022