Usan Weblate para acoller e xestionar as nosas contribucións voluntarias de tradución.
Disciple.Tools ten algo máis de 4,500 palabras para traducir. Estas palabras ou frases adoitan ser cousas sinxelas como a palabra "Contactos" ou a frase "Necesítase un intento de contacto".
Unha vez que unha tradución estea lista para publicar, o noso equipo de desenvolvemento principal publicará a nova tradución na base de código e estará dispoñible para todos os actualizados. Disciple.Tools sistemas na próxima versión.
Esta nova tradución aparecerá na área de selección "Idioma" na configuración persoal de cada usuario. Cada usuario pode seleccionar a súa propia preferencia de tradución sobre como quere interactuar co Disciple.Tools sistema. Noutras palabras, podes ter un membro do equipo interactuando nun idioma de dereita a esquerda como o árabe e outro membro do equipo interactuando nun idioma de esquerda a dereita como o francés.
Todos os campos de comentarios e campos de entrada poden recibir e almacenar entradas desde calquera idioma.
Usando a extensión da API de Google Translate no Disciple.Tools área de configuración, pode permitir a tradución automática de comentarios.
Se tes competencia nun idioma e queres axuda para actualizar parte dun idioma actual ou queres patrocinar unha nova tradución. Conéctate co equipo de tradución e podemos axudarche a comezar.