☰ Contenuti

TRADUZIONI


Riepilogo: aiutaci a tradurre il tema o un plug-in su https://translate.disciple.tools/. Assicurati di accedere prima.

Panoramica

Disciple.Tools è costruito su WordPress e utilizza la strategia di traduzione di WordPress. Su WordPress.org è possibile trovare ampie risorse che forniscono spiegazioni e aiuto ai traduttori. Risorse di traduzione WordPress
Ti invitiamo a contribuire con una nuova traduzione a Disciple.Tools, e non richiede la scrittura di codice! Puoi inviare traduzioni completate tramite Github o tramite e-mail e il nostro team di commit le esaminerà e le aggiungerà al progetto.


Traduzioni attualmente disponibili

Disciple.Tools è disponibile in oltre 30 lingue. Vedere Traduzione per ulteriori dettagli.
As Disciple.Tools si sviluppa, saranno necessari ulteriori impegni di traduzione.


Come contribuire

Stiamo utilizzando uno strumento online chiamato Weblate. Non è necessario scaricare, modificare o caricare file. Non sono necessarie nemmeno abilità di codifica.

Per iniziare, visita il https://translate.disciple.tools/ come impostare un account.


Creazione di un account su Translate.Disciple.Tools

Puoi vedere il tema e un elenco di plugin da tradurre qui (questi sono chiamati componenti): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.

Il progetto di traduzione dell'app DT è ancora su Poeditor qui.

Selezionare il componente (tema o plug-in) e quindi selezionare una lingua esistente dall'elenco visualizzato o fare clic sul collegamento "Avvia nuova traduzione" in basso per aggiungere la lingua desiderata Disciple.Tools da tradurre in a.

Le tue traduzioni saranno disponibili a tutti quando pubblicheremo una versione per il tema.


Come fare una traduzione per il Tema o un Plugin

Dopo aver selezionato il tema o un plug-in e una lingua, fai clic sul pulsante Traduci per la stringa successiva.

Or browse l'elenco completo o uno degli elenchi più filtrati nella sezione Stato stringhe.


tradurre

Qui abbiamo scelto il francese come lingua e la stringa successiva da tradurre è:
"Da chi è stato battezzato questo contatto e quando?"

Immettere la casella di testo francese sotto Francese (fr_FR) e fare clic su Salva e continua. Potresti voler controllare i suggerimenti automatici per semplificare la traduzione.


Suggerimenti automatici

Fare clic sulla scheda Suggerimenti automatici. Qui potresti vedere diversi suggerimenti. Facendo clic su Copia, il suggerimento di traduzione verrà copiato nella casella di testo in alto. Copia e salva salverà il suggerimento e ti porterà alla pagina successiva.

Qui vediamo 2 suggerimenti.

  • Il primo proviene dalla "Weblate Translation Memory". Questo apparirà solo a volte e significa che queste parole sono state tradotte nel tema o in un altro plugin e potrebbero essere utili qui. In questo caso la traduzione del suggerimento non funziona.
  • Il secondo è da "Google Translate". Questa sarà spesso una buona corrispondenza, a seconda della tua lingua. Fai clic su Copia, modifica il testo se necessario e Salva e continua per passare alla frase successiva.


Cosa sono quei personaggi traballanti?

Vedrai alcune stringhe che assomigliano a questo:
Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.

Cosa devo fare con il %1$s ed %2$s e cosa significano?
Questi sono segnaposto che verranno sostituiti con qualcos'altro.

Ecco questa frase in inglese potrebbe essere:

  • Spiacenti, non sei autorizzato a visualizzare il contatto con ID 4344.
  • Spiacenti, non sei autorizzato a visualizzare il gruppo con ID 493.

In questo caso, %1$s corrisponde a “contatto” o “gruppo”. %2$s corrisponde all'id del record

Questo messaggio può essere visualizzato per un contatto o un gruppo. E non conosciamo in anticipo l'ID del record. Ciò consente a te, il traduttore, di creare una frase grammaticalmente corretta pur utilizzando i segnaposto.

Per tradurre la frase basta copiare e incollare i caratteri ( %s, %1$s, %2$s ) nella tua traduzione.

In francese questa frase darebbe:
Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.


Contenuti della sezione

Ultima modifica: 23 novembre 2022