☰ İçindekiler

ÇEVİRİLERİ


Özet: Şu adresten Temayı veya bir eklentiyi çevirmemize yardımcı olun: https://translate.disciple.tools/. Önce oturum açtığınızdan emin olun.

Genel Bakış

Disciple.Tools WordPress üzerine kuruludur ve WordPress çeviri stratejisini kullanır. WordPress.org'da çevirmenler için açıklamalar ve yardım sağlayan kapsamlı kaynaklar bulunabilir. WordPress Çeviri Kaynakları​
Sizi davet ediyoruz yeni bir çeviriye katkıda bulunmak için Disciple.Toolsve kod yazmayı gerektirmez! Tamamlanan çevirileri Github aracılığıyla veya e-posta yoluyla gönderebilirsiniz; taahhüt ekibimiz çeviriyi inceler ve projeye ekler.


Mevcut Mevcut Çeviriler

Disciple.Tools 30'dan fazla dilde mevcuttur. Görmek Çeviri daha fazla ayrıntı için.
As Disciple.Tools gelişirse, ek çeviri taahhütlerine ihtiyaç duyulacaktır.


Nasıl katkıda bulunulur?

Weblate adlı çevrimiçi bir araç kullanıyoruz. Dosyaların indirilmesi, değiştirilmesi veya yüklenmesi gerekmez. Kodlama becerisi de gerekmez.

Başlamak için şu adresi ziyaret edin: https://translate.disciple.tools/ bir hesap kurmak gibi.


Çeviri'de bir hesap oluşturma.Disciple.Tools

Burada çevrilecek temayı ve eklentilerin bir listesini görebilirsiniz (bunlara bileşenler denir): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.

DT uygulama çevirisi projesi hâlâ Poeditor'da okuyun.

Bileşeni (tema veya eklenti) seçin ve ardından görüntülenen listeden mevcut bir dili seçin veya istediğiniz dili eklemek için alttaki "Yeni çeviriyi başlat" bağlantısını tıklayın. Disciple.Tools olarak tercüme edilecektir.

Tema için bir sürüm yayınladığımızda çevirileriniz herkes tarafından kullanılabilir hale gelecek.


Tema veya Eklenti için çeviri nasıl yapılır?

Temayı veya eklentiyi ve dili seçtikten sonra, sonraki dizi için Çevir düğmesini tıklayın.

Or browse tam liste veya Dizeler durumu bölümündeki daha fazla filtrelenmiş listeden biri.


çevirme

Burada dilimiz olarak Fransızcayı seçtik ve çevrilecek bir sonraki dize:
"Bu kişi kim tarafından ve ne zaman vaftiz edildi?"

Fransızca (fr_FR) altındaki Fransızca metin kutusuna girin ve kaydet ve devam et'i tıklayın. Çeviriyi kolaylaştırmak için Otomatik Önerileri kontrol etmek isteyebilirsiniz.


Otomatik Öneriler

Otomatik Öneri sekmesini tıklayın. Burada birkaç öneri görebilirsiniz. Kopyala'ya tıklandığında Çeviri önerisi yukarıdaki metin kutusuna kopyalanır. Kopyala ve kaydet, öneriyi kaydedecek ve sizi bir sonraki sayfaya götürecektir.

Burada 2 öneri görüyoruz.

  • İlki “Weblate Çeviri Belleği”nden. Bu, yalnızca bazen görünür ve bu kelimelerin temada veya başka bir eklentide çevrildiği ve burada yardımcı olabileceği anlamına gelir. Bu durumda öneri çevirisi çalışmaz.
  • İkincisi ise “Google Translate”den. Bu, dilinize bağlı olarak genellikle iyi bir eşleşme olacaktır. Kopyala'yı tıklayın, gerekirse metni değiştirin ve Kaydet ve bir sonraki cümleye geçmek için devam edin.


Nedir bu garip karakterler?

Şuna benzeyen bazı dizeler göreceksiniz:
Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.

Ne ile yaparım %1$s ve %2$s ve ne anlama geliyorlar?
Bunlar, başka bir şeyle değiştirilecek olan yer tutuculardır.

İşte İngilizce bu cümle şöyle olabilir:

  • Üzgünüz, 4344 kimliğine sahip kişiyi görüntüleme izniniz yok.
  • Üzgünüz, 493 kimliğine sahip grubu görüntüleme izniniz yok.

Bu durumda, %1$s "temas" veya "grup"a karşılık gelir. %2$s kaydın kimliğine karşılık gelir

Bu mesaj bir kişi veya grup için görüntülenebilir. Ve kaydın kimliğini önceden bilmiyoruz. Bu, çevirmen olarak yer tutucuları kullanmaya devam ederken dilbilgisi açısından doğru bir cümle kurmanıza olanak tanır.

Cümleyi çevirmek için karakterleri kopyalayıp yapıştırmanız yeterlidir ( %s, %1$s, %2$s ) çevirinize ekleyin.

Fransızcada bu cümle şunu verirdi:
Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.


Bölüm İçeriği

Son Değiştirilme Tarihi: 23 Kasım 2022