☰ مشمولات

ترجمہ


خلاصہ: پر تھیم یا پلگ ان کا ترجمہ کرنے میں ہماری مدد کریں۔ https://translate.disciple.tools/. پہلے لاگ ان ضرور کریں۔

مجموعی جائزہ

Disciple.Tools ورڈپریس پر بنایا گیا ہے اور ورڈپریس ترجمہ کی حکمت عملی استعمال کرتا ہے۔ مترجمین کے لیے وضاحتیں اور مدد فراہم کرنے والے WordPress.org پر وسیع وسائل تلاش کیے جا سکتے ہیں۔ ورڈپریس ترجمہ کے وسائل
ہم آپ کو دعوت دیتے ہیں ایک نیا ترجمہ تعاون کریں۔ کرنے کے لئے Disciple.Tools، اور اسے لکھنے کے کوڈ کی ضرورت نہیں ہے! آپ مکمل ترجمے گیتھب کے ذریعے یا ای میل کے ذریعے جمع کرا سکتے ہیں، اور ہماری کمٹ ٹیم اس کا جائزہ لے گی اور اسے پروجیکٹ میں شامل کرے گی۔


موجودہ دستیاب ترجمے

Disciple.Tools 30+ زبانوں میں دستیاب ہے۔ دیکھیں ترجمہ مزید تفصیلات کے لئے.
As Disciple.Tools ترقی کرتا ہے، اضافی ترجمے کے وعدوں کی ضرورت ہوگی۔


شراکت کا طریقہ

ہم ویبلیٹ نامی ایک آن لائن ٹول استعمال کر رہے ہیں۔ فائلوں کو ڈاؤن لوڈ، تبدیل کرنے یا اپ لوڈ کرنے کی ضرورت نہیں۔ کوڈنگ کی مہارت کی بھی ضرورت نہیں ہے۔

شروع کرنے کے لیے ملاحظہ کریں۔ https://translate.disciple.tools/ جیسا کہ ایک اکاؤنٹ قائم کریں.


ترجمہ پر ایک اکاؤنٹ بنانا۔Disciple.Tools

آپ یہاں ترجمہ کرنے کے لیے تھیم اور پلگ انز کی فہرست دیکھ سکتے ہیں (ان کو اجزاء کہا جاتا ہے): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.

ڈی ٹی ایپ کا ترجمہ پروجیکٹ ابھی بھی Poeditor پر ہے۔ یہاں.

جزو (تھیم یا پلگ ان) کو منتخب کریں اور پھر ظاہر کردہ فہرست سے ایک موجودہ زبان کو منتخب کریں یا اپنی مطلوبہ زبان کو شامل کرنے کے لیے نیچے "نیا ترجمہ شروع کریں" کے لنک پر کلک کریں۔ Disciple.Tools میں ترجمہ کیا جائے۔

جب ہم تھیم کے لیے ریلیز کریں گے تو آپ کے تراجم سب کے لیے دستیاب ہو جائیں گے۔


تھیم یا پلگ ان کا ترجمہ کیسے کریں۔

ایک بار جب آپ تھیم یا پلگ ان اور زبان منتخب کر لیتے ہیں، تو اگلی سٹرنگ کے لیے ترجمہ بٹن پر کلک کریں۔

Or browse مکمل فہرست یا اسٹرنگ اسٹیٹس سیکشن میں زیادہ فلٹر شدہ فہرست میں سے ایک۔


ترجمہ کرنا۔

یہاں ہم نے اپنی زبان کے طور پر فرانسیسی کو منتخب کیا اور ترجمہ کرنے کے لیے اگلی سٹرنگ یہ ہے:
"یہ رابطہ کس نے اور کب بپتسمہ لیا؟"

فرانسیسی (fr_FR) کے نیچے فرانسیسی ٹیکسٹ باکس درج کریں اور محفوظ کریں اور جاری رکھیں پر کلک کریں۔ ترجمہ کو آسان بنانے کے لیے آپ خودکار تجاویز کو چیک کرنا چاہیں گے۔


خودکار تجاویز

خودکار تجویز والے ٹیب پر کلک کریں۔ یہاں آپ کو کئی تجاویز نظر آئیں گی۔ کاپی پر کلک کرنے سے ترجمہ کی تجویز اوپر والے ٹیکسٹ باکس میں کاپی ہو جائے گی۔ کاپی اور محفوظ کرنے سے تجویز محفوظ ہو جائے گی اور آپ کو اگلے صفحہ پر لے جایا جائے گا۔

یہاں ہم 2 تجاویز دیکھتے ہیں۔

  • پہلا "ویبلیٹ ٹرانسلیشن میموری" سے ہے۔ یہ صرف کبھی کبھار نظر آئے گا اور اس کا مطلب ہے کہ ان الفاظ کا تھیم یا کسی اور پلگ ان میں ترجمہ کیا گیا ہے اور یہاں مددگار ہو سکتا ہے۔ اس صورت میں تجویز کا ترجمہ کام نہیں کرتا۔
  • دوسرا "گوگل ٹرانسلیٹ" سے ہے۔ یہ اکثر آپ کی زبان کے لحاظ سے ایک اچھا میچ ہوگا۔ کاپی پر کلک کریں، ضرورت پڑنے پر متن کو تبدیل کریں اور محفوظ کریں اور اگلے جملے پر جانا جاری رکھیں۔


وہ عجیب کردار کیا ہیں؟

آپ کو کچھ تار نظر آئیں گے جو اس طرح نظر آتے ہیں:
Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.

میں اس کے ساتھ کیا کروں؟ %1$s اور %2$s اور ان کا کیا مطلب ہے؟
یہ پلیس ہولڈرز ہیں جنہیں کسی اور چیز سے بدل دیا جائے گا۔

یہاں انگریزی میں یہ جملہ ہو سکتا ہے:

  • معذرت، آپ کو 4344 id کے ساتھ رابطہ دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔
  • معذرت، آپ کو id 493 والے گروپ کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔

اس معاملے میں، %1$s "رابطہ" یا "گروپ" سے مساوی ہے۔ %2$s ریکارڈ کی شناخت سے مطابقت رکھتا ہے۔

یہ پیغام کسی رابطہ یا گروپ کے لیے دکھایا جا سکتا ہے۔ اور ہمیں ریکارڈ کی شناخت سے پہلے نہیں معلوم۔ اس سے آپ، مترجم، پلیس ہولڈرز کا استعمال کرتے ہوئے ایک جملہ بنا سکتے ہیں جو گرائمر کے لحاظ سے درست ہو۔

جملے کا ترجمہ کرنے کے لیے، صرف حروف کو کاپی اور پیسٹ کریں ( %s, %1$s, %2$s ) آپ کے ترجمہ میں۔

فرانسیسی میں یہ جملہ دے گا:
Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.


سیکشن کے مشمولات

آخری بار ترمیم کی گئی: 23 نومبر 2022