☰ Contenu

TRADUCTIONS


Résumé : Aidez-nous à traduire le thème ou un plugin sur https://translate.disciple.tools/. Assurez-vous de vous connecter en premier.

Vue d’ensemble

Disciple.Tools est construit sur WordPress et utilise la stratégie de traduction WordPress. De nombreuses ressources peuvent être trouvées sur WordPress.org donnant des explications et de l'aide pour les traducteurs. Ressources de traduction WordPress
Nous vous invitons à contribuer une nouvelle traduction à Disciple.Tools, et cela ne nécessite pas d'écrire de code ! Vous pouvez soumettre des traductions terminées via Github ou par e-mail, et notre équipe de validation les examinera et les ajoutera au projet.


Traductions actuellement disponibles

Disciple.Tools est disponible dans plus de 30 langues. Voir Traduction pour plus de détails.
As Disciple.Tools se développe, des commits de traduction supplémentaires seront nécessaires.


Comment contribuer

Nous utilisons un outil en ligne appelé Weblate. Aucun téléchargement, modification ou téléchargement de fichiers n'est nécessaire. Aucune compétence en codage n'est nécessaire non plus.

Pour commencer, visitez le https://translate.disciple.tools/ comme créer un compte.


Création d'un compte sur Translate.Disciple.Tools

Vous pouvez voir le thème et une liste de plugins à traduire ici (ceux-ci sont appelés composants): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.

Le projet de traduction de l'application DT est toujours sur Poeditor ici.

Sélectionnez le composant (thème ou plugin) puis sélectionnez une langue existante dans la liste affichée ou cliquez sur le lien "Démarrer une nouvelle traduction" en bas pour ajouter la langue souhaitée Disciple.Tools être traduit en.

Vos traductions seront disponibles pour tout le monde lorsque nous publierons une version pour le thème.


Comment faire une traduction pour le Thème ou un Plugin

Une fois que vous avez sélectionné le thème ou un plugin et une langue, cliquez sur le bouton Traduire pour la chaîne suivante.

Or browse la liste complète ou l'une des listes les plus filtrées dans la section État des chaînes.


Traduction en cours

Ici, nous avons choisi le français comme langue et la prochaine chaîne à traduire est :
« Par qui ce contact a-t-il été baptisé et quand ?

Entrez la zone de texte français sous français (fr_FR) et cliquez sur enregistrer et continuer. Vous voudrez peut-être vérifier les suggestions automatiques pour faciliter la traduction.


Suggestions automatiques

Cliquez sur l'onglet Suggestion automatique. Ici, vous pouvez voir plusieurs suggestions. Cliquez sur Copier pour copier la suggestion de traduction dans la zone de texte ci-dessus. Copier et enregistrer enregistrera la suggestion et vous amènera à la page suivante.

Ici, nous voyons 2 suggestions.

  • Le premier provient de la « mémoire de traduction Weblate ». Cela n'apparaîtra que parfois et signifie que ces mots ont été traduits dans le thème ou un autre plugin et pourraient être utiles ici. Dans ce cas, la traduction de la suggestion ne fonctionne pas.
  • Le second provient de "Google Traduction". Ce sera souvent un bon match, en fonction de votre langue. Cliquez sur Copier, modifiez le texte si nécessaire et Enregistrer et passez à la phrase suivante.


Quels sont ces personnages loufoques ?

Vous verrez des chaînes qui ressemblent à ceci :
Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.

Que dois-je faire avec le %1$s et %2$s et que signifient-ils?
Ce sont des espaces réservés qui seront remplacés par quelque chose d'autre.

Ici cette phrase en anglais pourrait être :

  • Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contact avec l'identifiant 4344.
  • Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le groupe avec l'identifiant 493.

Dans ce cas, %1$s correspond à « contact » ou « groupe ». %2$s correspond à l'id de l'enregistrement

Ce message peut être affiché pour un contact ou un groupe. Et nous ne connaissons pas à l'avance l'ID du dossier. Cela vous permet, en tant que traducteur, de rédiger une phrase grammaticalement correcte tout en utilisant des espaces réservés.

Pour traduire la phrase, il suffit de copier et coller les caractères ( %s, %1$s, %2$s ) dans votre traduction.

En français cette phrase donnerait :
Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.


Contenu des sections

Dernière mise à jour: 23 novembre 2022