สรุป: ช่วยเราแปลธีมหรือปลั๊กอินที่ https://translate.disciple.tools/. อย่าลืมเข้าสู่ระบบก่อน
ขององค์กร
Disciple.Tools สร้างขึ้นบน WordPress และใช้กลยุทธ์การแปลของ WordPress แหล่งข้อมูลมากมายสามารถพบได้บน WordPress.org ซึ่งให้คำอธิบายและความช่วยเหลือสำหรับนักแปล ทรัพยากรการแปล WordPress
เราขอเชิญคุณ ร่วมแปลใหม่ ไปยัง Disciple.Toolsและไม่ต้องเขียนโค้ด! คุณสามารถส่งคำแปลที่เสร็จสมบูรณ์ผ่านทาง Github หรือทางอีเมล และทีมงานของเราจะตรวจสอบและเพิ่มลงในโครงการ
การแปลที่มีอยู่ในปัจจุบัน
Disciple.Tools มีให้บริการในกว่า 30 ภาษา ดู การแปล .
As Disciple.Tools พัฒนาจะต้องมีการแปลเพิ่มเติม
วิธีการบริจาค
เรากำลังใช้เครื่องมือออนไลน์ที่เรียกว่า Weblate ไม่จำเป็นต้องดาวน์โหลด เปลี่ยนแปลง หรืออัปโหลดไฟล์ ไม่จำเป็นต้องมีทักษะการเขียนโค้ดเช่นกัน
ในการเริ่มต้นเยี่ยมชม https://translate.disciple.tools/ เป็นการตั้งค่าบัญชี
สร้างบัญชีบน TranslateDisciple.Tools
คุณสามารถดูธีมและรายการปลั๊กอินที่จะแปลได้ที่นี่ (สิ่งเหล่านี้เรียกว่าส่วนประกอบ): https://translate.disciple.tools/projects/disciple-tools/.
โครงการแปลแอป DT ยังอยู่ใน Poeditor โปรดคลิกที่นี่เพื่ออ่านรายละเอียดเพิ่มเติม.
เลือกคอมโพเนนต์ (ธีมหรือปลั๊กอิน) จากนั้นเลือกภาษาที่มีอยู่จากรายการที่แสดงหรือคลิกลิงก์ "เริ่มการแปลใหม่" ที่ด้านล่างเพื่อเพิ่มภาษาที่คุณต้องการ Disciple.Tools ที่จะแปลเป็น.
การแปลของคุณจะพร้อมใช้งานสำหรับทุกคนเมื่อเราเปิดตัวธีม
วิธีแปลธีมหรือปลั๊กอิน
เมื่อคุณเลือกธีมหรือปลั๊กอินและภาษาแล้ว ให้คลิกปุ่มแปลสำหรับสตริงถัดไป
Or browse
รายการทั้งหมดหรือรายการที่กรองเพิ่มเติมในส่วนสถานะของสตริง
แปล
ที่นี่เราเลือกภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาของเรา และสตริงถัดไปที่จะแปลคือ:
“ผู้ติดต่อนี้รับบัพติศมาโดยใครและเมื่อใด”
ป้อนกล่องข้อความภาษาฝรั่งเศสภายใต้ภาษาฝรั่งเศส (fr_FR) แล้วคลิกบันทึกและดำเนินการต่อ คุณอาจต้องการตรวจสอบคำแนะนำอัตโนมัติเพื่อทำให้การแปลง่ายขึ้น
คำแนะนำอัตโนมัติ
คลิกแท็บคำแนะนำอัตโนมัติ คุณอาจเห็นคำแนะนำต่างๆ ที่นี่ การคลิกคัดลอกจะคัดลอกคำแนะนำการแปลไปยังกล่องข้อความด้านบน คัดลอกและบันทึกจะบันทึกคำแนะนำและนำคุณไปยังหน้าถัดไป
ที่นี่เราเห็น 2 คำแนะนำ
- อันแรกมาจาก “Weblate Translation Memory” สิ่งนี้จะปรากฏขึ้นในบางครั้งและหมายความว่าคำเหล่านี้ได้รับการแปลในธีมหรือปลั๊กอินอื่นและอาจมีประโยชน์ที่นี่ ในกรณีนี้ การแปลคำแนะนำใช้ไม่ได้
- ประการที่สองมาจาก “Google Translate” สิ่งนี้มักจะเข้ากันได้ดีขึ้นอยู่กับภาษาของคุณ คลิก คัดลอก เปลี่ยนข้อความหากจำเป็น และ บันทึก แล้วดำเนินการต่อเพื่อไปยังประโยคถัดไป
ตัวละครที่ว่องไวเหล่านี้คืออะไร?
คุณจะเห็นสตริงที่มีลักษณะดังนี้:Sorry, you don't have permission to view the %1$s with id %2$s.
ฉันจะทำอย่างไรกับ %1$s
และ %2$s
และพวกเขาหมายถึงอะไร?
เหล่านี้เป็นตัวยึดที่จะแทนที่ด้วยสิ่งอื่น
ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษอาจเป็น:
- ขออภัย คุณไม่มีสิทธิ์ดูผู้ติดต่อที่มีรหัส 4344
- ขออภัย คุณไม่มีสิทธิ์ดูกลุ่มที่มีรหัส 493
ในกรณีนี้, %1$s
สอดคล้องกับ "ผู้ติดต่อ" หรือ "กลุ่ม" %2$s
ตรงกับรหัสของบันทึก
ข้อความนี้สามารถแสดงสำหรับผู้ติดต่อหรือกลุ่ม และเราไม่ทราบรหัสของบันทึกก่อนส่ง ซึ่งช่วยให้คุณซึ่งเป็นผู้แปลสร้างประโยคที่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ในขณะที่ยังคงใช้ตัวยึดตำแหน่ง
หากต้องการแปลประโยค เพียงคัดลอกและวางอักขระ ( %s
, %1$s
, %2$s
) ลงในคำแปลของคุณ
ในภาษาฝรั่งเศสประโยคนี้จะให้:Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'afficher le %1$s avec l'id %2$s.